List od Hubert Pflieger
Transkrypcja
Proboszcz Hubert Pflieger
(...) Ansbach
dnia 29.[09].1997
Szanowny, drogi Panie Cipura.
Przede wszystkim moja żona i ja chcielibyśmy serdecznie podziękować za przyjacielskie przyjęcie w Państwa domu, szczególnie serdeczne podziękowania dla Pana kochanej żony za obfite i dobre zaopatrzenie. Cieszę się, że znalazł Pan czas, aby z nami porozmawiać i nam towarzyszyć. Spotkania i rozmowy ze wszystkimi były bardzo miłe. Jeśli spotka Pan Pana Pastora i jego żonę, a także ludzi w naszym domu rodzinnym, proszę przekazać im serdeczne pozdrowienia od nas. Dla nas wszystkich, mieszkańców Przemkowa, nasze podróże tam powinny być nie tylko podróżą w przeszłość, ale także wspólną podróżą w przyszłość.
W załączeniu przesyłam Panu odbitki i zdjęcia. Jesteśmy w trakcie przedstawiania opinii publicznej naszego założonego koła wsparcia (Förderkreis). Nasza gazeta lokalna (Heimatblatt) wychodzi co miesiąc i chcemy w niej publikować wszystko, co ustaliliśmy z naszym kołem wsparcia i co chcemy osiągnąć. Mamy statut (w tekście literówka "Sartiung", chodzi o Satzung), który również jest załączony, tak samo otwarte zostało konto na darowizny. Teraz trzeba poczekać, jak zareagują mieszkańcy Przemkowa. Mam nadzieję, że również Pana praca skorzysta na kole wsparcia. Bo jest to przecież wspólne przedsięwzięcie. Podczas wizyty u Pana wspomniałem też o sprawie domu, tzw. Izby Pamięci (Heimatstube). Miejsce spotkań mogłoby jak najbardziej być mostem do siebie nawzajem.
Poza tym do życia mają zostać powołane ponownie Święta Wrzosu (Heidestadtfeste). Mógłbym sobie wyobrazić, że również dawni mieszkańcy Przemkowa mogliby wziąć udział w tym święcie. Kiedy w 1997 roku ma się odbyć Święto Wrzosu? Może udałoby się Panu pozyskać Pańskiego Pana Burmistrza dla obu projektów. Ja zawsze przekazuję naszym przyjaciołom z rodzinnych stron terminy z odpowiednim wyprzedzeniem. Np. spotykamy się w maju i we wrześniu. Również w międzyczasie spotykam się z moimi przyjaciółmi ze szkoły i znajomymi. Istnieje, mimo dużych odległości między nami, bardzo intensywna wymiana.
Z przyjacielskimi pozdrowieniami, również dla Pana kochanej rodziny,
Pana
Hubert Pflieger
